Thank you so much for your interest in Nashville Review! We're excited to read your work. 

We accept submissions in Poetry, Fiction, Nonfiction, and Translations two times a year: August and January. Please see the categories below for specific submission guidelines. If you are unable to view Poetry or Fiction as an option to submit, that means we have reached our submission cap and are no longer accepting submissions in that category.

We review submissions for Literary Comics and Featured Art year-round -- you can submit Comics below, or see our website for guidelines regarding Featured Art.

Thank you for trusting us with your work.

Ends on

Translations of short fiction, poetry, creative nonfiction and stand-alone excerpts of novels/book-length works of nonfiction are welcome. At this time we are not accepting translations of plays, scripts, or memoirs. We welcome either one prose piece (up to 8,000 words) OR two poems from the same original author per submission, per reading period. 

In your cover letter, please (briefly) introduce the author you are translating and give some background information about the translation, e.g. an excerpt from a novel, a story from a collection etc. Keep this very brief, one or two sentences is enough - the translation should speak for itself! In addition, please include a short author bio. 

Works should be published in their original language, but previously unpublished in English. Forthcoming works under contract are welcome with the permission of your publisher.


You must have permission to translate from the rights holder of the original work.

This is very important! The rights holder may be the author, the agent, or the publisher of the original work - it is your responsibility to obtain written permission (letter, email) to translate. You do not need to send this to us with your submission, but please have it on hand if your work is selected for publication.


Please note our specific formatting guidelines: 

Submit your translation and the applicable portion (i.e. not the whole novel) of your source text as SEPARATE documents.

Name your 2 documents in the following fashion: 

TRANSLATION_AuthorSurname_TranslatorSurname_TranslationTitle(Original Language)

ORIGINAL_AuthorSurname_TranslatorSurname_TranslationTitle(Original Language)


For example, if your name is Emily Dickinson and you are translating Silvina Ocampo's poem "Mirrors" from Spanish, your uploaded documents should look like this: 

TRANSLATION_Ocampo_Dickinson_Mirrors(Spanish)

ORIGINAL_Ocampo_Dickinson_Mirrors(Spanish)

Literary comics may be submitted year-round. We welcome anything from one-page comics to excerpts from graphic novels. Please note that we do not publish single-frame cartoons in the style of The New Yorker.

Check out our past issues to see what we've run in the past, and feel free to email thenashvillereview@gmail.com with any questions. 

Nashville Review